联系我们


地址:陕西省西安市咸宁中路19号
联系电话:19991933828


传统文化

当前位置:首页 > 传统文化

中 庸

发布时间:2020-06-05  作者:admin  文章来源:西部教育网 浏览:

 

天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。
译文:上天赋予的叫性,循性行动叫做道,依道而行叫做教化。道,是不能离开片刻的,能够离开就不叫道了。所以君子对他人看不到的仍很慎重,对他人听不到的仍心存敬畏。因为越隐蔽的事物越就明显,越细微的事物就越清楚,所以君子在这些地方很谨慎。喜怒哀乐等情绪还没有发出来的叫做中,已经发出来又符合仁义礼节的叫做和。这个中,是天下的大本源;这个和,是天下的通达之途。到达中和的境界,天下就各安其位,万物也就自然繁育了。
 
仲尼曰:“君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而时中;小人之中庸也,小人而无忌惮也。”
译文:仲尼说:“君子依中庸而行,小人违背中庸。君子对待中庸,常怀敬畏,时刻遵循。小人对待中庸,无所忌惮,任意妄为。”
 
子曰:“中庸其至矣乎!民鲜能久矣!”
译文:孔子说:“中庸是高的仁道境界了,长久以来,人们很少能做到。”
 
子曰:“道之行也,我知之矣:知者过之,愚者不及也。道之不明也。人莫不饮食也,鲜能知味也。”
译文:孔子说:“中庸之道不能通行,我明白其原因:聪明的人理解太过,愚笨的人又理解不了。中庸之道不能彰显于世,我明白个中缘由:有道德的人做的太过,没道德的人又做不到。人没有不吃饭的,但很少能尝出其中的滋味。”
 
子曰:“道其不行矣夫!”
译文:孔子说:“中庸之道没法实行!”
 
子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言,隐恶而扬善,执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎!”
译文:孔子说:“舜真是有大智慧,舜喜欢发问,连浅近的言论也推敲,隐藏言论里不好的地方而彰显好的,审视过与不及两个极端,选择合适的用于百姓,这就是他获得那样的成就的原因吧。”
 
子曰:“人皆曰予知,驱而纳诸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,择乎中庸,而不能期月守也。”
译文:孔子说:“人都说自己聪明,但被赶到网、笼和陷阱中,却不会躲避。人都说自己聪明,但选择了中庸之道,却一个月都坚持不了。”
 
子曰:“回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺用弗失之矣。”
译文:孔子说:“颜回这个人,选择中庸之道,学得一个好道理。就会放在心头不让它丢失。”
 
子曰:“天下国家可均也。爵禄可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”
译文:孔子说:“就算天下国家都可以治理好,爵禄也可以拒绝,利刃加身也敢面对,但要完全做到中庸却没有可能。”
 
子路问强,子曰:“南方之强与?北方之强与?抑而强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流,强哉矫!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”
译文:子路问刚强之道。孔子说:“你是问南方的刚强,还是北方的刚强,抑或是你的刚强?宽厚温和地感化他人,不去报复别人的无理行为,这是南方的刚强,君子能做到。睡觉都不离开兵器,随时处于战斗状态,丢掉性命也在所不惜,这是北方的刚强,勇者能做到。所以君子温和却不轻易迁就他人,真正的刚强;中立而不偏私,是真正的刚强;国家政治清明时,不改变窘迫时志气,是真正的刚强;国家政治混乱时,死也不改变平生高洁的气节,是真正的刚强。”
 
子曰:“素隐行怪,后世有述焉,吾弗为之矣。君子遵道而行,半途而废,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遁世不见知而不悔,惟圣者能之。”
译文:孔子说:“探究隐僻的道理,做些诡异的事情,后人也许会称述他,但我不愿这样。讲求道德的君子,开始还能走中庸之道,到中途却停止了,我也不愿这样。君子根据中庸的道理隐遁世间,即使不能扬名也不后悔,能这样做的,恐怕只有圣人吧。”
 
君子之道费而隐。夫妇之愚,可以与知焉,及其至也,虽圣人亦有所不知焉;夫妇之不肖。可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹所憾。故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破焉。《诗》云:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。”言其上下察也。君子之道,造端乎夫妇,及其至也,察乎天地。
译文:子路问刚强之道。孔子说:“你是问南方的刚强,还是北方的刚强,抑或是你的刚强?宽厚温和地感化他人,不去报复别人的无理行为,这是南方的刚强,君子能做到。睡觉都不离开兵器,随时处于战斗状态,丢掉性命也在所不惜,这是北方的刚强,勇者能做到。所以君子温和却不轻易迁就他人,真正的刚强;中立而不偏私,是真正的刚强;国家政治清明时,不改变窘迫时志气,是真正的刚强;国家政治混乱时,死也不改变平生高洁的气节,是真正的刚强。”
 
子曰:“道不远人,人之为道而远人,不可以为道。《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远。’执柯以伐柯,睨而视之,犹以为远。故君子以人治人,改而止。忠恕违道不远,施诸已而不愿,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行,庸言之谨,有所不足不敢不勉,有余不敢尽,言顾行,行顾言,君子胡不慥慥尔!”
译文:孔子说:“中庸之道离人不远,假如有人求道时远离人,那就不是求道了《诗经·豳风·伐柯》说:‘削个新斧柄,削个新斧柄,照着旧斧柄削个新的就不会差太远。’拿着旧斧柄削新的,斜眼看着削,仍觉得差很多。所以执政者以其人之道治其人,直到他改好才停止。忠恕和道相隔不远,自己不愿意接受的事,也不要强加给别人。君子应做到四个方面,我自愧一个方面也没有做到;所要求的儿子要孝顺父亲,没能做到;所要求的臣子要奉侍君主,没能做到;所要求的以悌道侍奉兄长,没能做到;所要求的朋友要讲求信用,没能做到。平常多行德,谨慎言语,不足的地方不敢不更努力,言谈不敢不更谨慎,并做到言语符合行为、行为合乎语言,这样的君子哪能不诚实笃厚呢!”
 
君子素其位而行,不愿乎其外,素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难,君子无入而不得其焉。在上位不陵下,在下位不援上,正已而不求于人,则无怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命,小人行险以徼(jiao)辛。子曰:“射有似乎君子”失诸正鹄,反求诸其身。”
译文:君子依据所处的位置做事,不想本分之外的事情。处于富贵时,做富贵人应做之事;处于贫贱时,做贫贱人应做之事;处于夷狄中,做夷狄人应做之事;处于祸患灾难中,就按祸患灾难的情况做事;君子无论处于什么位置都能自得其乐。在上位的不欺凌在下位的,在下位的不攀援在上位的,端正自己而不苛求别人,就没有怨恨了;上不怨恨天,下不怨恨人。所以君子心平气和地等待命运的安排,小人则冒险以求不当得的好处。孔子说:“君子做人有点像射箭,没射中靶心,就从自身找原因。”
 
君子之道,辟如行远必自迩,譬如登高必自卑。《诗》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴。”兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑。”子曰:“父母其顺矣乎!”
译文:君子之道,有如远行必定从近处走起,有如登高必定从低处开始。《诗经·小雅·常棣》说:“妻子儿女和和美美,像弹奏瑟琴一样和谐。兄弟亲密无间,和睦快乐。让全家和乐,让你的妻儿愉悦。”孔子评说这首诗说:“如果一家能这样,父母就高兴了!”
 
子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗,使天下之人齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎如在其上,如在其左右。《诗》曰:‘神之格思,不可度思,矧(shen)可射思。’夫微之显,诚之不可掩如此夫。”
译文:孔子说:“鬼神的功德是多么伟大!看它看不到,听它也听不到,它却体现在万物中不能忽视,可以使天下人斋戒沐浴、穿戴庄严去祭祀它,仿佛它就在你头上,在你左右。《诗经·大雅·抑》说:‘鬼神的来临,是不可预测的,哪能怠慢!’从隐微到明现,,真实的东西就是这样不能掩饰!”
 
子曰:“舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内。宗庙飨(xiang)之,子孙保之。故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿,故天之生物,必因其材而笃焉。故栽者培之,倾者覆之。《诗》曰:‘嘉乐君子,宪宪令德。宜民宜人,受禄于天,保佑命之,自天申之。’故大德者必受命。”
译文:孔子说:“舜可以说是有大孝行了!德行被称为圣人,权位被尊为天子,拥有四海领土和百姓,受到宗庙祭祀,子子孙孙永远保持他的功业。所以有大仁德的人一定会得到相应的地位,一定会得到相应的禄位,一定会得到应得的好名声,一定会得到应得的高寿。所以上天生育万物,一定会根据它的材质厚待他。值得栽培的就栽培,要覆灭的就让它覆灭。《诗经·大雅·假乐》说:‘正直快乐的周成王,品德高尚心地光明。仁爱民众百官,上天赋予爵禄。上天保佑、任命他做帝王。’所以有大仁德的人一定会受天命的眷顾。
 
子曰:“无忧者,其惟文王乎!以王季为父,以武王为子,父作之,子述之。武王缵大王、王季、文王之绪,一戎衣而有天下。身不失天下之显名,尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。武王未受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧,达乎大夫。三年之丧,达乎天子。父母之丧,无贵贱,一也。”
译文:孔子说:“一生无忧的,只有周文王了。有王季这样的父亲,有武王这样的儿子,父亲创基立业,儿子绍隆基业。周武王继承大王、王季、文王的基业,以武力征服殷商得到整个天下,而自身并没有失去天下之显名,被尊为天子,拥有四海领土和百姓,在宗庙享受祭祀,子孙一直保持其开创的事业。武王晚年受命做天子,周公继承文王和武王的德业,推大王、王季之业,以天子之礼祭祀祖先。这种礼法,类推于人之诸侯、大夫、士人和庶人。假如父亲是大夫,儿子士,就已大夫之礼葬其父而以士人之礼祭祀;如果父亲是士,儿子是大夫,就以士人之礼葬其父而以大夫之礼祭祀;一年的丧礼行于大夫,三年的丧礼行于天子,父母的丧礼不分贵贱,都是一样的。”
 
子曰:“武王、周公,其达孝矣乎!夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。春秋修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。宗庙之礼,所以序昭穆也。序爵,所以辩贵贱也。序事,所以辩贤也。旅酬下为上,所以逮贱也。燕毛,所以序齿也。践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之礼,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼、禘尝之义,治国其如示诸掌乎!”
译文:孔子说:“武王和周公对孝道很通达。孝,就是善于继承先人的志向,善于继承先人的事业。春秋祭祀时,整修祖先的庙宇,陈列先世传下的重器,摆好祖先穿过的衣裳,供奉应季的食品。宗庙的礼仪,是用来排列昭穆顺序的;排列爵位,是用来区分贵贱的;安排祭祀的职务,是用来分别后人才能够高下的;敬酒时晚辈向长辈斟酒,是给晚辈参与的机会;宴席中按头发颜色排座是为了区分年龄。在祖先牌位面前举行祭祀礼节,奏响祭祀用的乐器,尊敬祖先所尊敬的,爱恤祖先所亲近的,对待祖先同他活着一样,祭祀先人同他活着一样,这是孝的极致。郊外所行的礼节,是用来祭祀上天圣帝的;宗庙所行的礼节,是用来祭祀祖先的。明了郊社和四时的祭礼,治理国家就像看手掌纹路一样清楚。”
 
哀公问政。子曰:“文武之政,布在方策。其人存,则其政举;其人亡,则其政息。人道敏政,地道敏树。夫政也者,蒲卢也。故为政在人,取人以身,修身以道,修道以仁。仁者人也,亲亲为大;义者宜也,尊贤为大。亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。在下位不获乎上,民不可得而治矣!故君子不可以不修身;思修身,不可以不事亲;思事亲,不可以不知人;思知人,不可以不知天。天下之达道五,所以行之者三。曰:君臣也、父子也、夫妇也、昆弟也、朋友之交也;五者,天下之达道也。知、仁、勇三者,天下之达德也。所以行之者,一也。或生而知之,或学而知之,或困而知之,及其知之,一也。或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功,一也。”
译文:鲁哀公请教如何治国。孔子说:“文王和武王的政策,记的一在典籍上。他们活着时,这些政策都能实行;他们死后这些政策都废止了。个人对政治有决定性影响,就如地对树有决定性影响。政治像芦苇,兴亡循环十分迅速,所以为政依靠贤臣。得到贤臣要靠君主自身的修养,而提高这种修养要遵循天下之道,而要做到有道则需要有仁心。这种仁心是与生俱来的,最明显的就是爱护亲人;义就是做事适宜,适宜的的是尊重贤能。分亲疏对待亲人,按等级尊敬贤人,这就是礼产生的原因。所以君子不能不提高自身修养,想提高自身修养就不能奉事亲人,想奉事亲人就不能不了解人道,想了解人道就不能不知晓天道。天下通行的道义有五点种,实现它的是三种美德。君臣之道,父子之道,夫妇之道,兄弟之道,朋友之道,这五种是天下通行的道义。智慧、仁爱、勇敢,这三种是天下通达的美德,用来实行它的道理都是一样的。有的人天生就懂得,有的人学习后才懂得,有的人遭遇困惑后通过学习才懂得,但他们懂得之后就一样了。有的人自觉实行,有的人为图利才去实行,有的人勉强而行,等到他们成功后,也就一样了。”
 
子曰:“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。知斯三者,则知所以修身;知所以修生,则知所以治人;知所以治人,则知所以治天下国家矣。凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也。修身则道立,尊贤则不惑,亲亲则诸父昆弟不怨,敬大臣则不眩,体群臣则士之报礼重,子庶民则百姓劝,来百工则财用足,柔远人则四方归之,怀诸侯则天下畏之。
译文:孔子说:“好学接近有智慧,努力做事接近仁义,有耻辱心接近勇猛。懂得这三样就懂得怎样提高自身修养,懂得怎样提高自身修养,就懂得管理人,懂得管理人就懂得治理国家和天下。治理天下和国家共有九条法则,就是修身、尊重贤人,孝悌亲人、敬重大臣、体恤百官、像爱护亲生孩子一样安抚百姓、招俫各种工匠、优待原来的客人、安抚各国诸侯。提高自身修养,中庸之道的就树立了;尊重贤能,就不会被人迷惑;孝悌亲人,父辈兄长就不会有怨言;敬重大臣,就不会遇事惊慌失措;体恤百官,就能得到士人的厚重回报;视庶民如子女,百姓则会相互勤勉;招徕各种工匠,就会财货充足;优待远人,则能使天下人归附;安抚诸侯,就能让各国敬畏。”
 
齐明盛服,非礼不动,所以修身也;去谗远色,贱货而贵德,所以劝贤也;尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也;官盛任使,所以劝大臣也;忠信重禄,所以劝士也;时使薄敛,所以劝百姓也;日省月试,既廪称事,所以劝百工也;送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也;继绝世,举废国,治乱持危,朝聘以时,厚往而薄来,所以怀诸侯也。凡天下国家有九经,所以行之者一也:凡事预则立,不预则废,言前定则不跲事前定则不困,行前定则不疚,道前定则不穷。”
译文:“斋戒时穿着庄严的衣服,不做不合礼的事情,这是为了提高自身修养;疏远进谗言的小人,远离女色,重仁德轻财货,这是要尊敬贤人;提高亲人的职位,加重他们的爵禄,同他们爱憎一致,这是鼓励人们爱自己的亲族;给大臣足够的属下,这是为了鼓励大臣;真诚信任,赏以厚重俸禄,这是为了鼓励士人;按农时征役,减轻赋税,这是为了鼓励百姓;每日考核,每月按工效发钱,这是为了鼓励各种工匠;热情款待,奖励有才的,帮助困难的,这是为了安抚远来的客人;使绝后的国家得以延续,使亡废的国家能够复兴,使乱局得到治理,使危局能够安定。按时接受朝聘,送礼厚收礼薄,这是为了安抚诸侯。治理天下国家共有九大原则,而实行它的方法只有一个;所有事情,有准备就会成功,没有准备就会失败,说话有准备就不会语无伦次,做事有准备就不会遇到困难,行动有准备就不会后悔,行逍有准备就不会穷尽。”
 
“在下位不获乎上,民不可得而治矣;获乎上有道,不信乎朋友,不获乎上矣;信乎朋友有道,不顺乎亲,不信乎朋友矣;顺乎亲有道,反诸身不诚,不顺乎亲矣;诚身有道,不明乎善,不诚乎身矣。诚者,天之道也;诚之者,人之道也。诚者不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。”
译文:在下位的不能得到上级的信任,肯定管理不好百姓;想得到上级的信任是有方法的。不能得到朋友的信任,就不能得到上级的信任;想得到朋友的信任是有方法的,得不到自己的亲人的喜欢,就不能不得到朋友的信任;得到亲人的喜欢是有方法的,不真诚就不能得到亲人的喜欢,做到真诚是有方法的,不明了什么是善,就不能对自己真诚。真诚,是人的天性;追求真诚,是人性的本然。诚实的人不用勉强自然符合,不用思考就能得到,从从容容就符合中庸之道,这是圣人。追求诚实的人一定会选择善行,并坚持不懈地追求它。”
 
“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。有弗学,学之弗能弗措也;有弗问,问之弗知弗措也;有弗思,思之弗得弗措也;有弗辨,辨之弗明弗措也;有弗行,行之弗笃弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。”
译文:“要使自己归于诚恳笃实,就必须广泛涉猎知识,深入追问,谨慎思考,明辨是非,扎实实行。不学则已,学不会就不放手;不问则已,问不明白就不罢手;不思考则已,思考不彻底就不放弃;不辨则已,辨析不明确就不罢休;不笃行则已,笃行不成功就不停止。别人用一分气力能成功,自己就用上百分;别人用十分力气能成功,自己就用上千分。假如真能这么做,再愚昧的人也会变聪明,再柔弱的人也会刚强。”
 
自诚明,谓之性;自明诚,谓之教。诚则明矣,明则诚矣。
译文:由真诚而明哓事理,叫做天性;由明晓事理而真诚,叫做教育。真诚自然明晓事理,明晓事理就能做到真诚。
 
惟天下至诚,为能尽其性;能尽其性,则能尽人之性;能尽人之性,则能尽物之性;能尽物之性,则可以赞天地之化育;可以赞夭地之化育,则可以与天地参矣。
译文:唯有天下至诚的圣人,才能发挥天赋本性;能发挥天赋本性,才能发挥人的本性;能发挥人的本性,才能发挥物的本性;能发挥物的本性,才可以助天地化育万物,才可以和天地三足鼎立。
 
其次致曲。曲能有诚,诚则形,形则著,著则明,明则动,动则变,变则化。惟天下至诚为能化。
译文:低圣人一等的人只能致力于一面。致力于一面而能真诚,真诚就能展现出来,展现后就能变得很显著,显著就能变得光明正大,光明正大就能够感动别人,感动别人就能引起改变,改变就能化育万物。只有天下至诚的圣人才能化育万物。
 
至诚之道,可以前知。国家将兴,必有祯祥;国家将亡,必有妖孽。见乎蓍龟,动乎四体。祸福将至,善必先知之,不善必先知之。故至诚如神。
译文:依据至诚的道理,可以预知未来。一个国家将要兴旺时,一定会出现吉祥的预兆;一个国家将要亡废时,一定会有不详征兆。这些可以通过卜卦有的蓍草、龟甲显出,并在人的四肢举动间流露出来。灾难或福气即将降临时,好的事情可以预知,不好的事情也可以预知。所以说至诚像神灵一样灵验。
 
诚者自成也,而道自道也。诚者物之始终,不诚无物,是故君子诚之为贵。诚者非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,知也。性之德也,合外内之道也,故时措之宜也。
译文:真诚就是物自成、道自行的道理。真诚贯穿事物始终,没有事物。所以君子知道真诚的可贵。真诚不只是自我的完善,还要成就万物。完善自我是仁,成就万物是智慧。这是天性的德,完善自我与成就万物是内外合一的,所以无论在何时真诚都是很合宜啊。
 
故至诚无息,不息则久,久则征;征则悠远,悠远则博厚,博厚则高明。博后,所以载物也;高明所以覆物也;悠久,所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久无疆。如此者,不见而章,不动而变,无为而成。天地之道,可一言而尽也。其为物不贰,则其生物不测。天地之道:博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭之多,及其无穷也,日月星辰系焉,万物覆焉。今夫地,一撮土之多,及其广厚,载华岳而不重,振河海而不泄,万物载焉。今夫山,一卷石之多,及其广大,草木生之,禽兽居之,宝藏兴焉。今夫水,一勺之多,及其不测,鼋(yuan)鼍(tuo)鲛龙、鱼鳖生焉,货财殖焉。《诗》曰:“惟天下之命,於穆不已!”盖曰天之所以为天也。“於乎不显,文王之德之纯!”盖曰王文王之所以为文也,纯亦不已。
译文:所以至诚不会停息,不停息就能长存,长存自有外征,有外征就会显得悠远,悠远就会博大深厚,博大深厚就会高大光明。博大深厚用以承载万物,高大光明用于覆盖万物,悠远用以成就万物。博大深厚可与相匹,高大光明可与上天相匹,悠久是没有止境的,像这样,不求显现却自然彰显,不求动却自然变化,不求作为却自然有成。天地之道有一句话可以说完:他为物不二,而生化万物难以测量。天地之道在于博大、厚重、高大、光明、悠扬、久远。现在的天,是由很多小光明构成的,等它达到无穷时,日月星辰靠它维系,万物靠它覆盖。现在的地,是由很多撮土组成的,等它既广又厚时,承受华山岳山不觉得重,承载河海也不会漏泄,万物都被它承载着。现在的山,是有很多石头垒成的,等它高大起来,草木在上生长,禽兽在上栖居,宝藏蕴藏其中。现在的水,是由很多勺水汇成的,等到它浩瀚起来,鼋、鼍、鲛、龙、鱼、鳖等生物都生长在其中,各种财物得到繁殖。《诗经·周颁·维天之命》说道:“只有上天的明命多么深远,极其伟大且永不停息。”大概是说天之所以为天的缘由。《维天之命》又说:“多么显赫,文王的纯正仁德。”大概是说文王之所以被谥为“文”的缘由吧。文王的纯正仁德和上天一样没有极限。
 
大哉!圣人之道,洋洋乎!发育万物,峻极于天。优优大哉!礼仪三百,威仪三千,待其人然后行。故曰:苟不至德,至道不凝焉。故君子尊德性而道问学,致广大而尽精微,极高明而道中庸,温故而知新,敦厚以崇礼。是故居上不骄,为下不倍。国有道,其言足以兴,国无道,其默足以容。《诗》曰:“既明且哲,以保其身。”其此之谓与!
译文:太伟大了,圣人的道德!它到处弥漫,化育世间万物,像上天一样高。太广大了!大的礼仪规则有三百条,小的礼仪准则有三千条,等待有道德的人才能够实行。所以说:“德行没有达到极至,就不能成就极高的道德。”所以君子以德行为尊,以问学为途径,致力于广博的学问,又探究精微处,洞察至极,又取中庸之道,温习旧知识而学习新知识,德行敦厚以尊崇礼义。因此,当他居上位时不骄傲,处下位时也不自弃,国家政治清明,他说的话足以使国家兴盛,国家政局混乱,他保持缄默足以自保。《诗经·大雅·烝民》说:“既高明又富有智慧,足以保全他自己。”说的大概就是这个道理吧。
 
子曰:“愚而好自用,贱而好自专,生乎今之世,反古之道。如此者,灾及其身者也。”非天子,不议礼,不制度,不考文。今天下车同轨,书同文,行同伦。虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉;虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。子曰:“吾说夏礼,杞不足征也。吾学殷礼,有宋存焉。吾学周礼,今用之,吾从周。”
译文:孔子说:“愚昧却自以为是,下贱却独断专行,生在今世上却要恢复古代道德,这样做,灾祸一定会降临在自己身上。”不是天子不议定礼仪,不定法度,也不另造文字。现在天下车子轮距统一,书写的文字统一,行为的伦理规范也统一了。就算是天子,如果没有那种德行,也不敢另制礼乐制度。就算德行达到了,但不是天子,也不敢另制礼乐制度的。孔子说:“我想讲述夏朝的礼制,但杞国的文献资料不足以考证。我想学殷礼,宋国还有存留,但其遗礼却不符合现在。我想学周礼,现在通行这个,我遵从周礼。”
 
王天下有三重焉,其寡过矣乎!上焉者,虽善无征,无征不信,不信民弗从;下焉者,征诸庶民,考诸三王而不缪,建诸天地而不悖,质诸鬼神而无疑,知天也;百世以俟(si)圣人而不惑,知人也。是故君子动而世为天下道,行而世为天下法,言而是为天下则。远之则有望,近之则不厌。《诗》曰:“在彼无恶,在此无射(yi)。庶几夙夜,以永终誉!”君子未有不如此而蚤有誉于天下者。
译文:做天下的王做好三件大事(车同轨、书同文、行同伦),就很少有过失。往前推,夏朝和商朝的礼制虽好,可惜证据不足,所以百姓不愿相信,不信就不会听从;向下推有孔子,虽然德行堪比圣人,可惜位低而百姓不能尊敬,不尊敬就不会听从。所以上位者治理天下应从自身德行出发,在百姓那里验证。考察夏、商、周三朝的礼制看是否与之相符,立在天地间没有悖乱,卜问鬼神而没有疑惑,百世以后有圣人出现也能理解。卜问鬼神而没有疑惑,这是了解天意;百世以后圣人出现也能理解,这是了解人意。所以君子的举动足以做天下的标准,行为足以做天下的法度,说话足以做天下人的准则,隔得很远也让人敬仰,在身边也不让人厌恶。《诗经·周颂·振鹭》说:“诸侯在邦无人憎在,在朝也不遭人恨。早起晚睡事勤,众人称赞美名存。”没有不这样做就早有美誉传遍天下的君子。
 
仲尼祖述尧舜,宪章文武,上律天时,下袭水土。辟如天地之无不持载,无不覆帱(dao),辟如四时之错行,如日月之代明。万物并育而不相害,道并行而不相悖,小德川流,大德敦化,此天地之所以为大也。
译文:孔子远宗尧、舜,近法文王、武王,上取法天时循环,下仿效水土之理。这就犹如天地没有什么不承载、没有什么不能覆盖的,又好像四季的交错运行,也好像太阳和月亮交替轮转,使万物生长而不妨害,使各种法则并行而没有悖乱。小的德行像河水奔流不息,大的德行能敦化万物,这就是他和天地一样伟大的地方。
 
 惟天下至圣,未能聪明睿知,足以有临也;宽裕温柔,足以有容也;发强刚毅,足以有执也;齐庄中正,足以有敬业;文理密察,足以有别也。溥傅渊泉,而时出之。溥傅如天,渊泉如渊。见而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不说。是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊(mo)。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队,凡有血气者,莫不尊亲,故曰配天。
译文:只有天下至圣,其聪明智慧才能足以俯视万象,其宽宏温和才能足以包容万物,其奋发刚毅才能足以决断一切,其威仪庄正才能足以尊敬,其文理清晰、观察缜密才能足以明断是非。他的德行渊幽深,时时散发出来。渊博得像天一样,幽深的像深渊一样,百姓看到没有不尊敬的,他的话百姓没有不听从的,他的举动百姓没有不喜欢的。因此,他的声名传遍中国,传播到边远地区,凡是舟车到达的地方,人力通行的地方,天覆盖的地方,地承载的地方,日月照耀的地方,霜露浸润的地方。只要有血气的人,没有不尊敬、亲近他的,所以说他的德行配得上天的伟大。
 
 惟天下至诚,为能经纶天下之大经,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫其仁!渊渊其渊!浩浩其天!苟不固聪明圣知达天德者,其孰能知之?
译文:只有天下至诚之人,才能够规划天下的大经,树立天下的大本,知晓天地的化育。他还需要什么依靠呢?他的仁慈是那样诚挚!他的心志有如深渊一样不可测度,有如上天一样广阔无边!假如不是真正聪明智慧、通达上天德性的圣人,还有谁能掌握这中庸之道呢?
 
《诗》曰:“衣锦尚䌹”,恶其文之著也。故君子之道然而日章;小人之道的然而日亡。君子之道淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知微之显,可与入德矣。《诗》云:“潜虽伏矣,亦孔之昭!”故君子内省不疚,无恶于志。君子之所不可及者,其惟人之所不见乎。《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”故君子不动而敬,不言而信。《诗》曰:“奏假无言,时靡有争。”是故君子不赏而民劝,不怒而民威于鈇(fu)钺(yue)。《诗》曰:“不显惟德!百辟其刑之。”是故君子笃恭而天下平。《诗》曰:“予怀明德,不大声以色。”子曰:“声色之于以化民,末也。”《诗》曰:“德輶如毛。”毛犹有伦,“上天之载,无声无臭”,至矣!
译文:《诗经·卫风·硕人》说:“里面穿着锦衣,外面披着粗麻衣。”这是讨厌绸衣色彩太显眼才罩一件外衣。所以君子之道开始有点暗淡日久就会彰显,小人之道开始光鲜日久逐渐褪色。君子之道虽淡但永不厌烦,简朴而有文采,温和而有条理,由近知远,见风知源,观小知大,这样就可以进入道德境界了。《诗·小雅·正月》说:“潜伏深水中,仍然看得很清楚。”所以君子反省自己不致有愧疚,内心没有坏念头。君子之所以很难赶上,大概就是在别人不知道的地方严格要求自己吧。《诗经·大雅·抑》说:“看你在自己屋里,有没有不好的念头。”所以君子没有举动时仍然有人尊敬,不说话时仍然会被人信任。《诗经·商颂·烈祖》说:“君子默默地向神明做祷告,现在不会再有争执。”所以君子不赏赐,百姓也会争先恐后地做善事;不发怒,百姓也会很畏惧他。《诗经·周颂·烈文》说:“弘扬仁德,诸候自然会效法你。”所以君子真切恭敬,天下自然太平。《诗经·大雅·皇矣》说:“我怀念文王的美德,他从不用声色吓唬人。”孔子评价说:“高声厉色吓唬百姓,效果最差。”《诗经·大雅·烝民》说:“德性有若毛絮。”将德性比做毛絮还是有迹象可循的,《诗经·大雅·文王》说:“上天载育万物没有痕迹,没有声音,也没有气味。”这话真是恰当极了!

0

上一篇: 论语 宪问十四

下一篇:没有了

关于我们  |   法律声明  |   版权声明  |   联系方式  |   我要投稿  |  

地址:陕西省西安市咸宁中路19号
联系电话:19991933828
版权所有:西部教育网   技术支持:腾帆科技

     备案号: 陕ICP备19024528号-1